Legislation & Drafting التشريعات والصياغات القانونية

Drafting of contracts, internal regulations, and statutory instruments, with rigorous attention to enforceability under Saudi law. صياغة العقود واللوائح الداخلية والأدوات النظامية، مع عناية دقيقة بقابلية التنفيذ وفق النظام السعودي.

What we draftماذا نصيغ

  • Commercial contracts: sale, distribution, agency, franchise, services.العقود التجارية: البيع، التوزيع، الوكالة، الامتياز، الخدمات.
  • Corporate instruments: articles of association, shareholder agreements, joint-venture agreements.الأدوات الشركات: الأنظمة الأساسية، اتفاقيات المساهمين، اتفاقيات المشاريع المشتركة.
  • Employment contracts and HR policies, in line with the Saudi Labor Law.عقود العمل وسياسات الموارد البشرية، بما يتفق مع نظام العمل السعودي.
  • Internal regulations for partnerships, holding structures, and family businesses.اللوائح الداخلية للشراكات والهياكل القابضة والشركات العائلية.
  • NDAs, MOUs, term sheets, and letters of intent.اتفاقيات عدم الإفصاح، مذكرات التفاهم، أوراق الشروط، ورسائل النوايا.
  • Statutory instruments, regulatory submissions, and ministerial correspondences.الأدوات النظامية، الطلبات التنظيمية، والمراسلات الوزارية.

Our drafting principlesمبادئنا في الصياغة

A contract is not a recitation of deal terms. It is a forecast of disagreement, written before the disagreement occurs. We draft every clause with the question: when this fails, how does this read? If a clause only makes sense while the parties are friendly, it is not yet a clause. العقد ليس تلاوة لشروط الصفقة. إنه توقع للخلاف، مكتوب قبل حدوثه. نصيغ كل بند بالسؤال: حين يفشل هذا، كيف يُقرأ؟ إذا كان البند لا يُفهم إلا حين يكون الطرفان على وفاق، فهو ليس بنداً بعد.

Enforceabilityقابلية التنفيذ

A Saudi court will not enforce a clause that offends public policy, attempts to waive a statutory right, or contravenes mandatory provisions of the Civil Transactions Law, the Labor Law, the Commercial Courts Law, or the Companies Law. Our drafting practice is informed by the cases we have seen fail — and the ones we have seen succeed. لن تنفذ محكمة سعودية بنداً يخالف النظام العام، أو يحاول التنازل عن حق نظامي، أو يتعارض مع أحكام نظام المعاملات المدنية، أو نظام العمل، أو نظام المحاكم التجارية، أو نظام الشركات. تسترشد ممارستنا في الصياغة بالقضايا التي رأيناها تفشل — وتلك التي تنجح.

Bilingual draftingالصياغة ثنائية اللغة

For cross-border matters, we produce parallel-language contracts: Arabic as the controlling version (where the contract is to be enforced in the Kingdom) or English as the controlling version (where it is to be enforced abroad). The non-controlling version is reviewed for substantive equivalence — not just literal translation. للمسائل العابرة للحدود، نُصدر عقوداً بلغتين متوازيتين: العربية كنسخة حاكمة (حين يُنفذ العقد في المملكة) أو الإنجليزية كنسخة حاكمة (حين يُنفذ في الخارج). تُراجع النسخة غير الحاكمة للتكافؤ الموضوعي — وليس فقط الترجمة الحرفية.

Need a contract drafted right?تحتاج صياغة صحيحة للعقد؟